Опубликовано: 17 октября 2021

Правописание слова капучино

Классический рецепт капучино

Нам нужно подготовить порцию эспрессо, подогреть молоко и взбить пенку. Поехали.

Ингредиенты:

  1. Эспрессо — 40 мл.
  2. Молоко — 100 мл. Выбирайте с высоким содержанием белков.
  3. Сахар — на ваш вкус.
  4. Корица, топпинги по желанию.

Как готовить?

  1. Используя кофемашину, сварите порцию эспрессо (см. как сварить капучино в кофемашине). Желательно брать зерна средней обжарки (какие еще бывают?), так в напитке будет меньше горчинки.
  2. В питчер налейте порцию молока, и взбейте его капучинатором, до появления устойчивой пены (см. как взбить молоко для капучино). Слегка постукивайте питчером по жесткой поверхности, и делайте круговые движения. Так вы уберете лишние пузырьки воздуха, и сделайте пенку еще более однородной. Идеальная температура молока — порядка 70%. Определить ее легко — когда рукой становится горячо касаться донышка, можно заканчивать взбивание.
  3. Подогрейте чашку, затем вылейте туда порцию эспрессо. Аккуратно вливаем молоко и пенку.
  4. Украшаем по желанию. Напиток готов.

Правописание слова капучино

На бытовом уровне

Что в итоге? Капучино – это «он»! Или «оно», как пожелаете. Смело делайте заказ в любом роде:

  • Одну чашку капучино.
  • Один капучино.
  • Одно капучино.

У лингвистов к вам не будет ни малейшей претензии. Однако и по сей день встречаются люди, которые с нетерпимостью относятся к новым веяниям. Они считают, что в большинстве ситуаций уместным будет обращаться к мужскому роду. И это легко обосновать цепочкой взаимосвязанных и зависимых терминов:

  • капучино – «он» в итальянском языке;
  • это кофе – и поэтому тоже «он»;
  • напиток – неизменно мужественный.

Можно обойти неловкую ситуацию во множественном числе и заказывать всего по несколько штук за раз. Два или три кофе капучино идентичны для «он» и «оно». Хотите большего? Никаких проблем, на помощь приходят:

  • стаканы;
  • чашки;
  • порции.

В этом случае вопрос («Принести что?») задается к сосуду, и род числительных с местоимениями соотносится с родом самой емкости. Весьма удобно, если не можете вспомнить правила или стесняетесь окружающих:

  • Оформите один стакан американо.
  • Принесите чашку эспрессо.
  • Мне большую порцию латте, а другу – маленькую (порцию) глясе.

Небольшая хитрость, но как облегчает жизнь!

Правописание слова капучино

Как правильно пишется: капучино, капуччино или каппучино?

Молочно-кофейный коктейль пришел к нам из далеких времен и имеет итальянское происхождение. Уже в 16 веке члены древнего монашеского ордена капуцинов добавляли к черному кофе молоко. Согласно легенде, свое название напиток получил именно благодаря одежде монахов: в те времена они носили коричневые рясы и остроконечные белоснежные капюшоны.

В средневековье кофе был под запретом. Считалось, что бодрящий напиток является дьявольским промыслом, поэтому было решено добавлять в него молочные продукты, чтобы сделать вкус более легким.

Как правильно пишется слово «капучино»? Итальянцы используют двойные буквы «p», «c». Если слово нужно написать по-английски, делается это таким образом: «cappuccino». В русской интерпретации названия кофе, как правило, используют буквы «п», «ч» без повтора. Но, как во многих названиях, пришедших к нам из иностранных языков, здесь могут быть исключения, и иногда допускается написание повторных согласных.

Правописание слова капучино

В орфографическом словаре сказано, что «капучино» правильно писать без двойных букв «п», «ч». Профессионалы в кофейной области предпочитают использовать двойное написание: «каппуччино», а интернет-порталы говорят о том, что можно использовать оба варианта.

Почему по-русски решили писать «капучино» без двойных согласных, как это делают в иностранных языках? Возможно, в этом виновата вариация перевода с итальянского или английского. Нам привычней видеть по одной букве «п», «ч». Если написать слово «каппуччино», оно обязательно вызовет ряд сомнений, потому что выглядит как-то неестественно. Впрочем, это не мешает многим использовать именно такой вариант, несмотря на правила русского языка.

Склоняется ли слово по падежам?

Чтобы понять, как правильно пишется название напитка «капучино», важно знать, какого оно рода и склоняется ли по падежам. В единственном и множественном числе «капучино» остается неизменным во всех падежах:

В единственном и множественном числе «капучино» остается неизменным во всех падежах:

Правописание слова капучино

Может быть капучино «он» или «оно». Все зависит от вашего настроения!

Заимствованные слова частенько ставят носителей языка в тупик. В каком роде их употреблять, можно ли изменять по числу и падежам? Особняком стоит «кофе», который на протяжении трех столетий сопротивляется русскоязычной грамматике. На этом фоне потерялись бесчисленные разновидности бодрящего напитка, и многие граждане до сих пор не уверены: капучино – «он» или «оно»? А вдруг «она»?!

Миграция слов

В рамках одной культуры невозможно дать названия всем предметам на свете. Какие-то термины кажутся более громоздкими по сравнению с иностранными аналогами, другие не могут дать полное представление о вещи, а иногда в языке просто не существует подходящего определения. Сколько угодно спрашивайте бабушку: «Капучино – он или оно?» Как правильно пишется загадочное слово? Она, скорее всего, не знает, потому что слышит его впервые и ассоциирует с каким-нибудь итальянским композитором.

Вам будет интересно:Как расставить знаки препинания при обращении?

По мере заимствования имена собственные отвязываются от конкретных брендов и превращаются в нарицательные. Они могут адаптироваться под требования своего «нового» языка или испытывают серьезную задержку в морфологической адаптации. То есть, не принимают новые правила!

Подарок из Италии

А если заглянуть на родину изумительного кофейного напитка с пышной шапочкой молочной пены? Земля самых страстных людей мира однозначно укажет: оно или он! Капучино за счет окончания на «-о» соответствует мужскому роду. Горячий и ароматный кофе перенесет ваше сознание в мир блаженства.

Однако словари русского языка последних изданий позволяют употребить слово и в среднем роде. Почему? Структура языка, вековые законы буквально заставляют граждан подсознательно использовать его именно так. Похожая ситуация с возможной «сменой пола» сложилась и у иных способов приготовления:

Лишь для американо словари пока не зафиксировали никакой нормы. Или есть варианты?

Международный опыт

Теперь вы знаете, что все для капучино правильно: «он» или «оно». Ставьте в любой род и не ошибетесь! Или можно ориентироваться на подразумеваемое слово «кофе». Ведь все экзотические пункты в меню у бариста – способы помола зерен для заваривания и оформления по определенным правилам одного и того же напитка. Хотя и здесь есть нюансы. Ведь в языках, откуда заимствовали понятие, оно было мужским:

  • итальянский cafe;
  • голландский koffie;
  • арабский gahva и многие другие.

А русская грамматика идентифицировала слово как нечто неодушевленное. Более того, шла строгая ассоциация с «питие» и «питье». Ситуация, схожая с капучино: «оно» или «он» — не могли определиться сразу. Обе формы были равноправными аж с XVII века, но в какой-то момент интеллигенция взбунтовалась, и признаком образованного человека стали считать поименование кофе в мужском роде. Это демонстрировало, что говорящий знает о происхождении термина и соблюдает все правила.

Ближе к 2010 ситуация поменялась, и словари сделали допустимым вариант с «оно» в качестве разговорного. То есть, вы теперь не делаете ошибку, вне зависимости от выбора.

На бытовом уровне

Что в итоге? Капучино – это «он»! Или «оно», как пожелаете. Смело делайте заказ в любом роде:

  • Одну чашку капучино.
  • Один капучино.
  • Одно капучино.

У лингвистов к вам не будет ни малейшей претензии. Однако и по сей день встречаются люди, которые с нетерпимостью относятся к новым веяниям. Они считают, что в большинстве ситуаций уместным будет обращаться к мужскому роду. И это легко обосновать цепочкой взаимосвязанных и зависимых терминов:

  • капучино – «он» в итальянском языке;
  • это кофе – и поэтому тоже «он»;
  • напиток – неизменно мужественный.

Можно обойти неловкую ситуацию во множественном числе и заказывать всего по несколько штук за раз. Два или три кофе капучино идентичны для «он» и «оно». Хотите большего? Никаких проблем, на помощь приходят:

В этом случае вопрос («Принести что?») задается к сосуду, и род числительных с местоимениями соотносится с родом самой емкости. Весьма удобно, если не можете вспомнить правила или стесняетесь окружающих:

  • Оформите один стакан американо.
  • Принесите чашку эспрессо.
  • Мне большую порцию латте, а другу – маленькую (порцию) глясе.

Небольшая хитрость, но как облегчает жизнь!

Говорите и наслаждайтесь

Неважно, «он» капучино или «оно», лишь бы вкус доставлял удовольствие! Ориентируйтесь на собеседников, следуйте собственным представлениям о правильности произношения. Любой из вариантов верен, а если кому-то не нравится, то он не умеет радоваться жизни

Возможно, стоит разделить с ним чашечку кофе для подъема настроения?

Источник

К какому роду относится

Если с написанием слова все однозначно, то род существительного «капучино» – мужской или средний – определяют по-разному. Связано это с грамматическими особенностями слова. Это несклоняемое существительное, то есть не изменяется по числам и падежам. Объясним это на конкретных примерах. Заказать капучино – заказать три капучино (сравните: заказать булку – заказать три булки); остывает (что? – именительный падеж) капучино, обжечься (чем? – творительный падеж) капучино.

Это интересно: Необычные факты о кофе, которых вы могли не знать

Чтобы разобраться с родовой принадлежностью этого слова, нужно вспомнить два правила русской морфологии:

  1. Неодушевленные несклоняемые имена существительные, заимствованные из других языков, например, «пальто», «соте», «пюре», относятся к среднему роду. Прилагательные и глаголы при них стоят в форме среднего рода: красивое пальто, соте пригорело. По аналогии с этими примерами закономерно писать: ванильное капучино.
  2. Слово «кофе», несмотря на орфографическую реформу 2002 года, предпочтительнее относить к мужскому роду. Правильно говорить и писать: крепкий кофе сбежал. А раз капучино – вариант приготовления кофейного напитка, его также относят к мужскому роду: ароматный капучино.

Правописание слова капучино

Таким образом, одно правило противоречит другому. Остается полагаться не на правило, а на норму, зафиксированную в авторитетном источнике – орфографическом словаре. «Русский орфографический словарь» РАН в 1999 году определял капучино как слово среднего рода, но уже в 2005 году стали позволительны оба варианта. В споре, как правильно писать: вкусный или вкусное капучино, – нет проигравших.

Как сделать капучино в домашних условиях

В кофемашине…

Если кофемашина с капучинатором стоит на кухне, весь процесс заключается в том, чтобы сварить эспрессо, налить молоко в питчер (специальный металлический молочник) и взбивать его до появления микропузырьков, а затем влить в чашку. При этом лучше соблюдать несколько правил.

  • Молоко изначально должно быть холодным. Перед началом взбивания нужно его прогреть 20–30 секунд, поставив под паровую трубку кофемашины, а уже затем следует взбивать до того момента, пока питчер не станет горячим. Если есть кухонный градусник, все упрощается еще больше. Молоко с пенкой в питчере должны достигнуть 65 градусов. Останется только аккуратно влить его в уже готовый эспрессо.
  • Чашку для капучино необходимо предварительно прогреть, чтобы кофе лучше раскрыл свой вкус.

Правописание слова капучино

И без кофемашины…

Если из всех кофейных приспособлений в доме только гейзерная кофеварка, джезва или френч-пресс, не стоит расстраиваться. Приготовление капучино дома вполне возможно, даже если у вас нет кофемашины. Главное, чтобы были миксер (или все тот же френч-пресс).

Для начала нужно сварить кофе удобным для вас способом

Объем кофе может быть любым, но важно соблюдать классические пропорции, хотя и это тоже дело вкуса. В интернете встречаются рецепты двойного домашнего капучино, для приготовления которого используется 60 мл кофе и 80 мл молока

Правописание слова капучино

Взбить молоко можно ручным вспенивателем (знаменитый домашний капучинатор из IKEA стоит около 100 рублей и нуждается только в регулярной смене батареек) или миксером. Есть еще один способ: подогреть молоко до 70 градусов, перелить во френч-пресс (не больше 1/3 колбы), а затем быстро поднимать и опускать поршень на протяжении 35–40 секунд. Последним круговым движением смешиваем пену и молоко в однородную массу, а потом переливаем в чашку.

Смотрите, как это делает наш эксперт-титестер Андрей Скидан:

Какого рода: мужского или среднего?

Уже много лет ведутся споры, какого рода слово «кофе» — «он» или «оно». На слух воспринимается как «оно», поэтому многие так его и используют: «Кофе слишком крепкое», «Латте немного горячее». По правилам русского языка, название бодрящего напитка пишется и произносится, как мужской род, то есть, «он».

Нужно сказать, что противоречия начались с того, что раньше заимствованные из иностранных языков слова, которые заканчивались на гласную «е», употреблялись как существительные среднего рода. Однако в художественных произведениях «кофе» писался, как «он». Дело в том, что в те времена, когда напиток только появился в России, его называли исключительно «кофей» или «кофий». Это продолжалось достаточно долго, и только спустя многие годы слово стали писать и произносить в привычном для нас формате.

В 2002 году Министерство образования РФ внесло существенные коррективы в спорном вопросе. Теперь разрешили слово «кофе» употреблять как в мужском, так и в среднем роде. Стоит отметить, что последний вариант уместен только в разговорной речи. Настоятельно рекомендовано писать «кофе» в мужском роде. Если слово используется для названия дерева, на котором растут бобы, говорится и пишется – «оно».

В иностранных языках «cappuccino» имеет только средний род. В русском допускается использование двух вариантов:

  • вкусный капучино, сладкий латте;
  • вкусное капучино, сладкое латте.

Правописание слова капучино

Верное написание

Словари, выпущенные в прошлом веке, этого слова еще не приводят по вполне понятным причинам – ведь сам напиток получил широкое распространение в России лишь в последние его годы. Словарь иностранных слов Н.Г. Комлева приводит написание «капуччино». Однако «Русский орфографический словарь» под редакцией В.В. Лопатина дает другое – «капучино». Так почему же даже словари дают различные варианты?

Дело в том, что написания иноязычных слов, придя в русский язык, начинают жизнь в нем в виде кальки, то есть повторяют на кириллице изначальную форму. Постепенно они ассимилируются, и написание начинает соответствовать нормам русского языка, одной из которых является отображение слова на бумаге максимально близко к фонетической его форме, то есть к тому, как оно произносится.

Теперь, если обратить внимание на даты выхода приведенных выше словарей, можно обнаружить, что словарь Комлева выпущен в 2006 году, а орфографический словарь Лопатина – в 2021 г

Как правильно писать каппучино или капучино? – Полезная информация для всех

Правописание слова капучино

Как правильно писать каппучино или капучино?

  • А если быть совсем точным,то каППуЧЧино,потому что в итальянском языке все сдвоенные согласные произносятся всегда чтко

  • Ни так, ни так, оба варианта будут неправильными. Правильно писать капуччино. От итальянского capuccino. С — читается, как Ч, вот и получаем двойное Ч.

    А пошло название напитка от названия ордена капуццинов, цвет рясы которых напоминает цвет этого напитка, по одной из легенд.

  • Слово ‘капцчино’ пишется через одну букву ‘ч’.

    Это слово пришло к ним из итальянского языка. На итальянском пишется оно так: cappuccino. Отсюда и сомнения по поводу написания двойной ‘ч’.

    В переводе с итальянского это слово означает КАПУЦИН. Капуцины — это название ордена, который существовал в Европе в семнадцатом веке. Примечательно, то монахи этого ордена ходили в рясе красно-коричневого цвета. Отсюда и название.

    Капучино готовят на основе кофе эспрессо, а также добавляют туда молоко и молочную пенку.

Довольно таки интересный вопрос. Этот напиток любят пить все, но при этом многие не знают — как же собственно это название писать. В школе на диктанте это слово можно встретить довольно таки редко. Так что написание нужно смотреть в интернете и просто запомнить.

Хотя запоминать то толком ниже не нужно — можно писать оба варианта. И каппучино и капучино. Хотя если переводить само слово буквально — то нужно писать с двумя буквами -п-. При этом в барах я встречал в меню название капучино. Так что просто запомните — так, для развития.

P.S: Встречал так же написание капуччино. Слово то иностранное, так что вариантов написания много. И все в какой то степени верные.

Это слово зарубежного происхождения, поэтому есть вариации написания правильного. В большинстве заведений, где собственно, можно приобрести это кофе, в меню пишут ‘капучино’. То есть ни ‘п’, ни ‘ч’ не удваивается. А вот в некоторых местах пишут ‘капуччино’, тоже считается правильным

Со словами, которые пришли в русский язык из других всего есть сложности. Особенно если эти слова совсем недавно появились в нашей речи.

Правил по большому счту для них практически нет, отталкиваться нужно от написания или произношения оригинального слова.

Никто не накажет Вас, если Вы удвоите одну из согласных в его написании, но вс же большинством современных словарей рекомендуется писать без удвоений — капучино.

Верный вариант у нас получается второй, а точнее ‘ капучино ‘. Даже не знаю почему именно так, ведь на Английском с двумя буквами ‘п’. Вообще так обычно и происходит, когда Русское произношение немного отличается.

Во всех орфографических словарях русского языка обозначается правильное написание кофе КАПУЧИНО( неодушевленное существительное, несклоняемое, ударение на предпоследний слог) Так что пишем правильно ‘чашечку капучино’.

Это слово является нарицательным существительным. Произошло от итальянского слова ‘cappuccino’. Что произносится как — капуцин. Капуцины — это манашеский орден, они носили острые капюшоны из-за которых и получили сво название. Впоследствии, и кофе стали называть капучино, из-за белой пенки, похожей на капюшон.

Его упростили в русском произношении до более легкой формы, ближе по звучанию к нашему языку, поэтому получилось просто капучино, без дополнительной буквы п.

На самом деле, хоть слово и пишется, как Cappuccino ( двойные Р и С), но по-русски вполне допустим перевод — ‘капучино’ или ‘капуччино’. Почему при этом П не удваивается,- загадка.)

Но эти обе формы правильны и допустимы. Я в заведениях чаще вижу перевод ‘капучино’, хотя саму так и тянет иногда написать с двойным П))

Как правильно ставить ударение в слове латте

Латте – популярный итальянский напиток, приготовленный из эспрессо и молока. Многие люди не знают, на какой слог ставить ударение в этом слове. Некоторые считают, что слово имеет французское происхождение, и ставят ударение на последний слог – латтЕ. Но это не правильно. В переводе с итальянского, латте – это молоко.

И правильное название напитка надо произносить как caffelatte, т .е. кофе с молоком. В большинстве кофеен и ресторанов, где подается этот чудесный напиток, принято говорить латтЕ.

Куда бы вы ни пошли, надо помнить, что единственно правильным произношением этого слова будет только лАтте, и ни как иначе, с ударением на первом слоге.

Информацию о том, чем отличаются латте от капучино найдете тут.

Существует множество нюансов по тому, как нужно выбирать турку для кофе — все они разобраны в данном материале.

«Капучино», «каппучино» или «капуччино» – как правильно?

В русском языке живет множество слов, являющихся по своему происхождению иностранными. Причина этого состоит в том, что предметы, которые они обозначают, изначально появились в иноязычных обществах и пришли к нам, имея свое название. У нас они нередко продолжают именоваться так же. Однако графическая форма заимствованных слов, их правильное написание могут вызывать серьезные затруднения и расхождения. Например, капучино. Ведь очень многие любят этот напиток за его мягкий и бархатистый вкус. Тем не менее, далеко не все смогут безошибочно написать его название. Так как же правильно: «капучино», «капуччино» или «каппучино»?

Как правильно писать: брошура, брашура, брощура, брошюра?

Как правильно писать: брошура, брашура, брощура, брошюра?

Слово БРОШЮРА пришло из французского языка: brochure. Слог ШЮ -признак иноязычности слова, безударную же гласную О нельзя проверить, так как в русском языке нет проверочных слов. Аналогично пишутся такие слова, как ЖЮРИ, ПАРАШЮТ.

Конечно же, брошюра. Русский знать надо)

Брошюрой считается книга небольшая по размеру, где-то до пятидесяти страниц.

Правильное написание этого слова Б Р О Ш Ю Р А У этого слова французское происхождение, вот так оно звучит на французском — brochure.

По правилам русского языка в словах после букв Ж, Ш, Ч, Щ ,Ц пишется буква А и У, а не буква Я и Ю, которая слышится, например жаль, чувство, молчу, межа. Но в русском языке много исключений из правил, написание слова quot;БРОШЮРАquot; — одно из них. Иноязычные слова, являющиеся нарицательным существительным, пишутся в буквой Ю. Это слова — парашют, брошюра, жюри, жюльен. Из правописание, которое не поддается общему правилу, надо просто запомнить.

Обычно в русских словах после шипящих ж, ш, ч, щ пишутся буквы а, и, у, например:

чаща, шаг, жара, щука, чураться, шуровать, чинара, щитовой, широкий.

А вот в заимствованных словах, которые назовм исключениями из этого орфографического правила, может писаться буква ю: брошюра, парашют, жюри.

Слово quot;брошюраquot; пришло из французского языка и сохраняет мягкое произношение шипящего quot;жquot; языка-источника.

Брошюра писать надо через букву -ю-, это вообще словарное слово и это просто надо запомнить, есть еще такие слова-исключения это жюри, парашют, их правильное написание надо тоже запоминать, так как проверить невозможно.

Правописание слова капучино

Верным написанием данного слова будет следующее — БРОШЮРА. quot;Брошюраquot; — это слово иностранного происхождения. Проверить правильное написание quot;брошюрыquot; нельзя. Тут стоит только лишь запомнить написание данного слова. Просится, конечно, написать вместо quot;юquot; букву quot;уquot;, но это неправильно

Правильно — БРОШЮРА.

Это слово-исключение, как и парашют оно пишется со слогом -ШЮ-.

Эти слова лучше запомнить, так как проверочного слова для них не подбершь и никакого правила не вспомнишь, потому что их нет.

Брошюра это тоненькая книжечка которая состоит от двух до пяти страниц, это слово французского происхождения, и после шыпящей буквы quot;Шquot; писать нужно через букву quot;Юquot; так будет правильно, но проверочного слова нет

Слово БРОШЮРА произошло от французского brochure, brocher это сшивать. Брошюра небольшая рекламная книга, обычно не имеет твердого переплта, а выпускается в обложке.

Написание слова БРОШЮРА необходимо запомнить,

в этом слове после шипящего Ш пишется Ю.

Написание гласной О исходит от французского написания.

Правильным вариантом будет слово БРОШЮРА.

Насколько помню из школьного курса, это словарное слово, написание которого нужно запомнить.

После quot;Шquot; пиши quot;Юquot; в словах жюри, брошюра, парашют. Их, повторюсь, нужно запомнить!

Пишем правильно- БРОШЮРА. Это слово исключение из правил русского языка. Пишется через Ю. правило звучит так: После согласных Ж и ш пишем гласную У , но есть слова исключения. Слово БРОШЮРА и есть слово-исключение.

Теперь вы знаете о: «каппучино или капучино как правильно писать».

  • Семечко — Викисловарь — как правильно семечка или семечко
  • Неизвестно или не известно, неизвестный: как правильно пишется? — не известно или неизвестно как правильно
  • Как правильно: «непредоставление» или «не предоставление»? — не предоставление или непредоставление как правильно
  • Как правильно ставить ударение в слове; свекла — как правильно свекла или свекла ударение
  • Салатный или салатовый? Как правильно — салатный цвет или салатовый как правильно
  • Какое ударение в слове торты правильно поставить? — как правильно торты или торты ударение
  • Словарь трудностей — внештатная или нештатная ситуация как правильно
  • Здесь или сдесь: как правильно пишется, обоснование, примеры — как правильно сдесь или здесь писать
  • Согласно табелям или табелей | — табели или табеля как правильно писать
  • История праздника Хэллоуин (Halloween 2016) | ДУМАЙ КАК КОПИРАЙТЕР — как правильно halloween или helloween

← Как правильно подобрать шторы к полосатым обоям — как правильно подобрать шторы к обоям или к мебелиУстановка — Викисловарь — как правильно писать по установке или по установки →

«Кофе» – он или оно?

Сегодня кофе является одним из самых популярных напитков среди жителей различных стран мира. За многие годы, а в некоторых странах и столетия любви к этому напитку, люди придумали большое количество его разновидностей, но…

Но, оказывается, кофе – это не только полюбившийся многим напиток, но еще и предмет споров. Вопрос, «Какого рода слово “кофе”?» является весьма популярным и уже успел надоесть многим его почитателям. Литераторы и филологи на протяжении веков ведут борьбу за мужской род, самоуверенные знатоки грамматики спорят с ними и защищают форму «оно», а незнающие мечутся между этими двумя мнениями в попытке понять, какой же вариант является правильным. Именно из-за недоразумений с родом этого слова, стало сложно выбирать соответствующие ему определения — «вкусный» или «вкусное», «ароматный» или «ароматное», «какой» или «какое» и т.д.

Так как же все-таки называть кофе, заказывая его, к примеру, в кафе или ресторане?

Как пить капучино

Капучино — один из популярнейших видов кофе в нашем мире. Очередной напиток, родиной которого является солнечная Италия. Эспрессо, молоко, взбитая молочная пенка.. Что же это? Правильно, это капучино, о котором мы и поговорим в сегодняшней статье. Так как эта статья — вводная в рубрике, то и коснемся основ: история, правописание, произношение, перевод слова и, конечно же, рассмотрим вопрос о том, как пить капучино. Поехали.

Капучино: история

Кофейный напиток капучино начинает свою историю еще в 16 веке, когда в небольшом монастыре около Рима монахи-капуцины начали добавлять в свой кофе молоко и пенку. Нетрудно догадаться, откуда пошло название.. В Средние Века капучино считали напитком дьявола, так как он дарил бодрость и вызывал некоторое привыкание. Для «очищения» и для того, чтобы как-то смягчить давление догм, в кофе начали добавлять молоко и молочную пенку. Еще один интересный факт из истории капучино: цвет ряс монахов-капуцинов был близок с светло-коричневому, а цвет капюшонов — к белому. Ничего не напоминает?

Правописание слова капучино

Как пить капучино?

Нередко видишь подобный вопрос на форумах и слышишь от непросвещенных людей. Итак, как же пить капучино? Любой кофе, как и вино, нужно пить не спеша, чувствуя все нотки вкуса и наслаждаясь ароматом. Главное правило, которого следует придерживаться — пить капучино с пенкой. Не нужно съедать пенку ложкой отдельно от кофе или вприкуску с ним. Грамотно пить — пить сразу с пенкой. Если после глотка у вас над губами появляется полоска от молока — вы пьете капучино точно так, как пить его надо.

И еще пара фактов. В Италии капучино пьют только с утра, а после обеда или на ужин выбирают другие кофейные напитки. В некоторых других странах (Франция, Германия) для этого кофе выбирают вечер, и при том добавляют шоколадную крошку или корицу. На Балканах или в США капучино пьют в любое время суток, так как особых традиций там нет.

Правописание слова капучино

Как пишется капучино?

Порой бывает интересно узнать больше о том, что ты пьешь или ешь. Для этого вы и читаете эту статью, не так ли?  Капучино, как уже было упомянуто в пункте про историю, зародился в Италии, а само слово пошло из итальянского языка. Cappuccino — вот так пишется капучино по-итальянски. Произносится же примерно так же, как в нашем языке, но с характерной для итальянцев протяжностью находящейся под ударением буквы «i». Капучино по-английски пишется аналогично итальянскому cappuccino, но произносится несколько иначе. Ударение также падает на i, но ее проговаривают быстро, делая акцент на последнюю «o», которую немного растягивают.

Теперь вы знаете, как правильно пишется слово капучино по-русски, по-итальянски и по-английски. Хоть за рубеж отправляйтесь. 

Капучино: перевод, род

И еще несколько мелочей. Род слова «капучино» часто вызывает ожесточенные споры даже у специалистов. Если сказать быстро и не подумав, то средний род подойдет как нельзя кстати. «Капучино», оно мое… разве нет? В то же время «капучино» — это кофе, а слово «кофе» мужского рода (несмотря на нововведения в русском языке от Ф(у)рсенко..или Фурс(е)нко.. ну или Фурсенк(о)  ). Также есть норма русского языка, согласно которой для несклоняемых неодушевленных существительных, заимствованных из других языков, следует указывать средний род… Таким образом, вопрос с родом «капучино» остается открытым, но на взгляд автора наш кофе все же мужского рода. И последнее на сегодня. Перевод слова «капучино». С итальянского (а это слово именно из итальянского языка) переводится как капюшон. Если вы забыли историю про монахов-капуцинов и про цвет их ряс, рекомендую вернуться к началу статьи про капучино.

Капучино: пора пить?

Капучино — очень вкусный напиток, однозначно достойный того, чтоб попробовать его приготовить прямо сейчас. В основе этого кофе, как вы знаете, лежит эспрессо, потому начинаем со статьи про приготовление эспрессо. А я тем временем перечитаю статью про другой кофе с молоком — кофе латте макиато. Его сделать несколько проще. Попробуйте.

Латте и тирамису: как безупречно с точки зрения русского языка сделать заказ в кафе

В рубрике «Вспомнить все» объясняем правила русского языка так, чтобы стало понятно

Для начала несколько слов о самом кофе. Что делать, если вы случайно (мороз, коньки, запыхались) употребили его не в мужском, а в среднем роде? Стоит ли убегать сразу, не дожидаясь, пока вас закидают штруделями?

Ответ: нет, не стоит. Слово «кофе», что регулярно, хоть и бесперспективно, поясняется, уже лет 20 можно использовать как существительное среднего рода. Правда, лучше все-таки делать это в обычной разговорной, а не в публичной речи. «Кофе» в мужском роде остается строгой литературной нормой.

Комментарий главного редактора Грамоты.ру Владимира Пахомова: «Одна из загадок в русском языке для иностранцев, почему слово «кафе» среднего рода, а «кофе» — мужского. Мужской род этого слова поддерживается наличием старых форм «кофей» и «кофий». Это такой своеобразный языковой мемориал: мы помним, что когда-то у нас были формы «кофей» и «кофий». Но у нас действуют законы русского языка, и по этим законам все такие слова относятся к среднему роду. Исключение — слова типа «атташе», «конферансье», называющие лиц».

А как быть с разновидностями кофе? Вот «американо» — он или оно?

Американо. В словарях этого слова почему-то нет. Чаще всего его употребляют как существительное мужского рода — по аналогии с кофе. Однако по общему правилу (см. выше) род вроде бы должен быть средний. Такого пиетета к «американо», как просто к «кофе», ни у кого нет: это не памятник языковой истории и не критерий неграмотности, так что как быть с ним — решать вам. Отмечу лишь, что в статье из Википедии, посвященной американо, этот напиток фигурирует как слово мужского рода.

Капучино. Для начала надо запомнить, как пишется это слово — в нем многие делают ошибки. Не каппучино или капуччино, а коротко и ясно: капучино — никаких удвоенных букв. Если не верите, загляните в орфографический словарь.

А теперь снова зададим животрепещущий вопрос о роде этого слова — мужской или все-таки средний? Новый Русский орфографический словарь (под ред. В.В. Лопатина и О.Е. Ивановой) дает такой ответ на этот вопрос: слово «капучино» может употребляться как существительное и мужского, и среднего рода. В общем, вы свободны в выборе. Это все-таки не «кофе», не надо стесняться.

Латте. В этом слове часто делают ошибку в ударении, говоря «латтЕ» вместо «лАтте». Тут действует правило языка-источника. В итальянском ударение именно такое: лАтте. Род, как и у «капучино», и мужской, и средний.

Бариста. Существительное, вошедшее в активное употребление не так уж давно. Бариста — это специалист по приготовлению кофе, кофевар. Это слово мужского рода: «Он хороший бариста», «Она прекрасный бариста». Кроме того, следует запомнить, что оно не изменяется.

Тирамису. В написании этого слова можно встретить ошибки: иногда его пишут с удвоенной С.

Кроме того, не все однозначно и с ударением: порой «тирамисУ» произносят как «тирамИсу». Запомнить правильное ударение вам поможет язык-источник. Дело в том, что это слово по происхождению итальянское и состоит из трех слов: tira mi su, что означает буквально «тяни меня вверх», или, если более художественно, «вознеси меня». Так что, если помнить, что последний слог — су — это самостоятельное слово и у него должно быть свое ударение, все встанет на свои места. Кроме того, это слово попало в новый орфографический словарь, который дает именно такой — один-единственный вариант ударения: тирамисУ.

Пряный. Пишется с одной Н. Так что, если заметили в меню безобразие типа «прянного», можете смело требовать жалобную книгу.

Всех с праздниками!

И не забывайте: в названии праздника «Новый год» с большой буквы пишется только первое слово.

Как правильно писать: каппучино, капуччино, каппуччино или капучино.

Везде пишут по разному: в ресторанном меню, в описаниях к кофемашинам и, тем более, в сети.

Капучино произошло от итальянского слова cappuccino, от названия монашеского ордена – Капуцины. По легенде, ведет свою историю с XVI века, когда в монастыре около Рима монахи начали добавлять в свой кофе молоко и пенку.

«Напиток Дьявола» – так называли в Средние века кофе. Ведь черный кофе дает бодрость телу и сознанию, а при частом употреблении – привыкание. Молоко и молочную пену начали добавлять для «очищения» кофе, дабы смягчить давления догм.

Традиционно капучино подаётся в предварительно прогретой фарфоровой чашке, которая сохраняет тепло дольше, чем стеклянная или бумажная. Итальянцы пьют капучино преимущественно за завтраком. Капучино получил широкое распространение по всему миру.

Возможно, Капуцины и не были создателями кофе с молочной пенкой, но название пошло именно от них. Тому свидетельствует еще один факт: цвет одежды, рясы, монахов, были светло – коричневого. А капюшоны имели белый цвет.

В русский язык капучино вошло с без удвоенных согласных. В итальянском слове Cappuccino – двойное “p” читается как “п”, а двойное “c” как “ч”.

Источник статьи:

Каппучино или капучино: как правильно писать

Слово капучино имеет итальянские корни (cappuccino). История его происхождения берет начало в XVI в. Существует мнение, что своим названием кофе капучино обязан древнему монашескому ордену капуцинов. Именно они первыми придумали добавлять в свежезаваренный черный кофе взбитую молочную пену. Отличительной чертой служителей этого ордена (монахов-капуцинов) являлась длинная коричневая ряса с глубоким остроконечным капюшоном. Поэтому, придуманный ими бодрящий напиток и получил такое название. Ведь в дословном переводе с итальянского «cappuccio» означает капюшон.

В итальянском, английском, и многих других языках, это слово пишется с двойными буквами «п» и «ч». У нас его несколько упростили, и по-русски часто пишут просто – капучино. Но и здесь не все так однозначно. В художественной литературе и разговорной речи принято употреблять слово капучино без удвоения согласных. В профессиональной кофейной литературе, пишут капуччино, с двумя буквами «ч». Википедия утверждает, что верными являются оба варианта. А вот писать каппучино, с двумя буквами «п» будет неверно.

О том, как сделать капучино в домашних условиях без кофемашины читайте здесь.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookXВКонтакте
Напишите комментарий